
No sóc cap experta en el programa Virtual Dub (tot ho he aprés de Plebe, que ha aprés d'en Sheikah XD), però com que l'Aya i la Nikka-sama volen apendre a utilitzar-ho, doncs he decidit fer un petit tutorial...
Els programes que utilitzarem
El
Virtual Dub és un programa que entre altres coses, serveix per subtitular vídeos, tallar escenes, comprimir vídeos, etc... Vídeos que sempre guardará en .AVI, independenment de la compressió. Amb aquest tutorial ensenyaré a subtitular, amb l'opció de posar els subtitles amb coloraines.
La versió del programa que utilitzo és la 1.5.10, amb el "filter" (filtre)
TextSub 2.23. Segurament haurá alguna cosa actualitzada, però això és el que utilitzo ara.
A més, utilitzarem el
Subtitle Workshop, una eina molt útil per fer el timing (sincronització) ràpidament (amb el Virtual Dub també es pot, però s'acaba abans amb aquest programa).
Tot això ho trobareu en descàrrega directa en
aquest link.
Primer Pas: El timing/sincronització.
Obriu el Subtitle Workshop. Com que el programa està en català (si no ho veieu encara aneu a
"Paràmetres - Idioma"), podeu veure les funcions dels botons passant el ratolí per sobre d'ells.
Aneu a la pestanya
"Pel·lícula- Obre" i escolliu el vídeo a subtitular. Desprès aneu a
"Fitxer- Nou subtítol" i ara podem començar.
Aneu just a el lloc del vídeo on voleu que començi el subtítol i cliqueu en el botó
"Estableix el temps d'inici" (aquella fletxa tallada per la meitat), en aquell punt començará el vostre primer subtítol. Escribiu el que volgueu a la capsa de sota, i quan acabeu avanceu el vídeo fins on voleu que acabi aquest subtítol, llavors cliqueu sobre el botó
"Estableix el temps final" (l'altre fletxeta). I per acabar el subtitle cliqueu sobre el botó
"Finalitza el subtítol" (aquell que porta una mena de V).
Feu això amb tots els subtitles fins que acabeu amb el vídeo (no utilitzeu colors encara, utilitzarem Virtual Dub). Quan acabeu de fer-los, és l'hora de guardar-los, aneu a
"Fitxer- Desa" i escolliu de tots els formats, l'anomenat
"SubRip" i guardeu-lo. El timing, la pitjor part ja està feta, ja podeu tancar el Subtitle Workshop nens.
Segon pas: Afegir els subtitles al vídeo.
Obriu el Virtual Dub i aneu a
"File- Open a Video File", i escolliu el video d'abans, a l'instant, us apareixeran dues
pantalles al programa. A la primera pantalla (In) sempre veureu el vídeo original i a la segona pantalla (Out) el vídeo modificat.
Nota: Si voleu modificar els seus tamanys, cliqueu amb el botó dret sobre una d'elles i apareixerà el zoom. Això només és per la visualització, no fará res al vídeo final.
A sota veureu els típics controls de qualsevol vídeo, però hi han dos
"Play". El que porta una "I" petitona, correspon a la pantalla In, i el que té una "O" petitona, fará que tant les pantalles In com Out, es reprodueixen.
Els botons que porten aquets símbol:
"|<" Us portaran a l'inici o al final del vídeo.
Els botons que porten aquest símbol:
">>" Us faran avançar fotograma a fotograma (Un segon está compost per 25 fotogrames).
Els botons que porten
les claus grogues, són botons per avançar i retrocedir a fotogrames claus que escull el mateix programa.
Els que porten
els colors verd i vermell són per avançar amb molta rapidessa.
Els que són
fletxes de color negre, són uns delimitadors, que serviràn per tallar les zones que volguem.
A la dreta de tot això, en tenim les dades de la reproducció. Així com el
Fotogrames (Frames) i el temps en
Hores:Minuts:Segons,Centésimes.
Com que ja coneixeu els botoncets, aneu a la pestanya
"Vídeo- Filters". S'obrirà una nova finestra (en la que a partir d'ara, veureu sempre els filtres que utilitzeu), a la que haureu d'escollir l'opció "Add"; dins escolliu el filtre "TextSub 2.23" (Si no el veieu, escolliu
"Load" i obriu l'arxiu que porta aquest nom). Sortirà una nova finestra, amb la que haureu d'escollir amb el
"Open", el arxiu de subtitles que abans heu guardat. Cliqueu en OK i OK una altre vegada i ara ja estarà enllaçat l'arxiu amb el vídeo. Si utilitzeu el "Play Out", comprovareu que el vostre arxiu de subtitles funciona perfectament.
En aquest moment, haureu de decidir si voleu posar-li coloraines o no. En cas de que volgueu tots els subtitles iguals, aneu al "Quart Pas", si voleu coloraines, continueu llegint.
Tercer Pas: Posem colors als subtitles.
Per a cada color que volgueu fer, haureu de fer un nou arxiu de subtitles. Però tranquils, és fàcil i ràpid.
Imagineu-vos que ja tenim els subtitles per Plebe, Aya i Nikka...
Aya: Plebeeeee, com t'ho fas per subtitular.
Plebe: Em va ensenyar el Sheikah amb el Virtual Dub.
Aya: Waaaa, jo també vuuuull.
Plebe: Va, que et faré un tutorial.
Nikka: Jo per fer el timing faig servir el Subtitle Workshop.
Plebe: Ah, mira, doncs el provaré...
Es suposa que ja hem fet el timing amb el Subtitle Worshop i per tant, tenim l'arxiu de subtitles. Aquesta conversació la voldrem posar en un vídeo, però volem que cadascuna tingui un color diferent.
Obriu l'arxiu amb tots els subtitles amb el bloc de notes. Us trobareu amb els subtitles d'aquesta manera...
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,377
Plebeeeee, com t'ho fas per subtitular.
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,504
Em va ensenyar el Sheikah amb el Virtual Dub.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,460
Waaaa, jo també vuuuull.
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,385
Va, que et faré un tutorial.
5
00:00:9,551 --> 00:00:12,972
Jo per fer el timing faig servir el Subtitle Workshop.
6
00:00:13,236 --> 00:00:15,955
Ah, mira, pues lo probaré...
Obriu un nou bloc de notes en blanc i copieu tots els diàlegs de l'Aya a dins, quedaria així:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,377
Plebeeeee, com t'ho fas per subtitular.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,460
Waaaa, jo també vuuuull.
I desprès el guardeu amb l'extensió ".srt" i escollint l'opció "Todos los archivos" (Compte no escolliu l'opció "Documento de texto (.txt)"), i li poseu per exemple de nom "Aya". El mateix heu de fer amb tots els personatges, o sigui, amb els colors que volgueu tenir. Així que tindríem un arxiu ".srt" per Aya, un altre per Plebe i un altre per Nikka.
Ara aneu a on es trobaven els filters (
Video- Filters) i elimineu de la llista el que havieu posat al principi. Ara haureu d'afegir toooots els petits arxius que acabeu de fer. O sigui que en tindreu tres, el d'Aya, el de Plebe i el de Nikka.
Quan obriu cadascun d'ells, si un fixeu, hi ha una opció anomenada
"Styles". Obriu-lo, i desde aqui farem els canvis de format de lletres. Us explico les opcions:
- Border Style: Et diu si vols un requadre negre sota els subtítols o senzillament que tinguin una ombra. És més bonic lo segon, o sigui que jo escolliria "Outline +Shadow". A sota podreu escollir el tamany de la línia que envolta els subtitles i de l'ombra. El normal és tenir-ho en 2 i 3, però feu proves a veure com us sentiu millor.
- Font: La font de text i el tamany que utilitzareu en el diàleg.
- Colors: D'aqui ens interesen sobretot el primer (Primary) i el tercer (Outline). El Primary serà el color de dins el text, el Outline serà el color de la línia que delimita el text. Utilitzeu colors que contrastin bé, i aneu amb compte amb els vermells, són massa forts de vegades.
- Screen Aligment: Indicarà en qué lloc de la pantalla voleu que apareguin els subtitles.
- Margin: Els marges que es trobaran els subtitles, Left (Esquerra), Right (Dreta), Top (Adalt), Bottom (Abaix).
Quan ho tingueu tot decidit digueu OK i ja està guardat aquest format. Feu el mateix amb els altres arxius. I recordeu que si voleu editar un d'ells, només heu d'anar a
"Configure" i sortirà de nou la finestra on es troba el botó
"Styles".
Comproveu sempre que es puguin llegir bé tots els subtitles, si ja estàn bé, anem al següent pas.
Quart Pas: Compressió i vídeo acabat.
Arriba l'hora de comprimir el vídeo (perque no ocupi tot el vostre disc dur xDD).
Aneu a la pestanya
"Video- Compression", i escolliu el compressor que més us agradi, davant el dubte de quin utilitzar, feu servir l'últim de tots, el Xvid XDD Li doneu a OK i ja està comprimit. Ara només cal guardar-ho, aneu a
"File-Save as Avi", escolliu nom i guardeu.
I ja està!! Però abans de tancar el Virtual Dub comproveu de nou el vídeo, i a gaudir!!
Esperu que l'entengueu bé!!
Fins el próxim tutorial!!
Sound.
Tags: Tutorial, Virtual Dub, Subtitle Workshop